Category: кино

Рита Соломенщикова

В Guardian вышла статья о нашумевшем русском пиратском переводе фильма "Железная леди". Статья, как и наш "Коммерсант" ранее, сухо приводит сравнения оригинала слов Тетчер и их русского перевода, который "ну просто вообще не про то" и зачастую отличается от оригинала диаметрально. Но самое интересное - это комментарии простых смертных британцев в ФБ под этой статьей. Они считают, что русский искаженный перевод намного правдивее оригинала, что Тетчер в свое время такой и была на самом деле, но никто об этом никогда не говорил, и вот теперь "хотя бы русские узнали правду о том, какой ужас творился в Британии в 80-е" - пишет один.
И весь форум измечтался посмотреть фильм в русскоговорящей версии, точно переведенной обратно на английский ))
Оказывается, баронессу не любят...
И еще это, конечно, история о том, что мы все живем в королевстве кривых зеркал, и, более того, сами давно стали зеркалами.
Вся история здесь:

http://apps.facebook.com/theguardian/world/2012/mar/19/iron-lady-margaret-thatcher-russian-version